Balkan songs with lyrics - Balkanske pesme s tekstom


Serbian teacher online LEARN LANGUAGE BY SINGING


Listening to the Balkan songs with lyrics is a great way for learning Serbian language. (Also Croatian and Bosnian, if we consider them as separate languages.) This choice of songs belongs to the musical mainstream. Serbian teacher's favorites among these musicians are Darko Rundek and Plavi orkestar. 

Enjoy in learning with the music!

Đorđe Balašević
Neki novi klinci
Priča o Vasi Ladačkom

Darko Rundek
Uzalud pitaš

Riblja čorba
Nemoj da ideš mojom ulicom
Kada padne noć
Lutka sa naslovne strane
Pogledaj dom svoj anđele
Pravila, pravila

Piloti
Kao ptica na mom dlanu

Bijelo dugme
Ružica si bila
Lipe cvatu

Bajaga i instruktori
Život je nekad siv, nekad žut
Tišina

Prljavo kazalište
Marina
Moj bijeli labude

Valentino
Oka tvoja dva

Parni valjak
Moja je pjesma lagana

Plavi orkestar
Zelene su bile oči te
Život je more


Music has many positive influences, it effects our senses and our internal body processes. 
Melody helps us to memorize the words and to expand the vocabulary, especially if we like the song, and listen to it over and over again. 

Let me know if you like these songs and for which other songs you would like to know the lyrics. 

For everything else you want to know about this topic, or how to learn Serbian online with a help of a Serbian teacher, send me an email to kratkeprice@gmail.com.

Ako želite da unapredite svoje znanje srpskog jezika, ili znate nekoga ko želi da počne da uči "od nule" naš lepi jezik, pišite mi na navedenu adresu.

Priloženi muzički izbor spada u mejnstrim, ali se nadam da među ovim pesmama možete naći neke drage pesme koje podsećaju na neki drugačiji Balkan od današnjeg. Pesme sa tekstom pogodne su za proširivanje vokabulara ako učite srpski jezik.
A ako ga već znate, onda, recimo, možete iskoristiti ovaj post i organizovati multinacionalne karaoke sa Vašim prijateljima i rođacima :)

your Serbian teacher online, 
Lidija Novaković Lagrini

Make an online appointment

Best Serbian radio stations online – Najbolje srpske radio stanice

Learn Serbian

If you want to improve your Serbian vocabulary, listening to the alive language is very important. That's why we are presenting this choice of Serbian radio stations online.

Some of Serbian language learners have the opportunity to hear the language in live conversations on a daily bases. If your working environment is Serbian, or if majority of your family are Serbs (or Croatians or Bosnians), that would be your case. 
But, much more often, the conditions are just the opposite. Most of my students live faraway from the Balkans and they rarely have contact with live language, except when they have a lesson with a Serbian teacher. 

That's why we have the internet! And radio stations online.
Besides the fact that it sometimes eats our time, internet might be very useful if you want to learn Serbian language.

Most of the radio stations in air emit only music, so, I skipped them in this choice. 
I wanted you to listen to the talk-shows, educational and cultural programs. Anything where you might hear modern Serbian language

Radio Beograd 202

(fun, music, information)
http://www.radio-uzivo.com/stanica/Radio-Beograd-202
Hosts on this radio station are often relaxed and funny, their language is casual and urban. Recommendation: Radio-show 'Oblak u bermudama' with host Darko Kocjan.

Radio Beograd 2. program

(classical music, literature, education, science)
http://www.radio-uzivo.com/stanica/Radio-Beograd-2
This radio station is really special. They have many scientific and cultural radio-shows in a very high intellectual level. Their guests are experts from different areas - classical music, literature, arts, linguistics, etc. 
Often one may hear on these radio waves excellent experimental concerts or radio-dramas. 

Radio B92

(news, music)
http://www.radio-uzivo.com/stanica/Radio-B92
This radio station belongs here maybe because of my nostalgia, because it had lost a lot from its previous quality and glory. 
Before, it was a symbol of courage in difficult times. Now, I am not really sure. You may check it by yourself. 

Radio Index

(music, news)
http://www.radio-uzivo.com/stanica/Radio-Index
The similar description as for Beograd 202; this radio station was the students' radio before, and now they have various shows and very good nightly program. 




For everything else you want to know about this topic, or how to learn Serbian online with a help of a Serbian teacher, send me an email to kratkeprice@gmail.com.

Ako želite da unapredite svoje znanje srpskog jezika, ili znate nekoga ko želi da počne da uči "od nule" naš lepi jezik, pišite mi na navedenu adresu.

your Serbian teacher online,
Lidija Novaković Lagrini

Make an online appointment

Pronunciation of Serbian letters

When you start to learn Serbian, some letters might be difficult for pronunciation, because you don't have them in your own language. I am primarily referring to the following: Č, Ć, DŽ, Đ, LJ, NJ, Š, Z, Ž. Serbian teacher online will give you many exercises to practice and improve your pronunciation of Serbian letters.
But first, read the description below, and try to pronounce every letter separately.

Č      ČOVEK, ČAJ    (tongue is touching upper palate; hard letter; č as in English words chalk, chain, charge)
Ć      ĆUP, ĆUTATI   (soft letter; top of the tongue is touching bottom of the lower teeth; middle part of the tounge is mildly touching upper palate and upper teeth; no equivalent in English)
DŽ     DŽEP, DŽIP (hard letter; similar tounge position as č, but you are also moving forward lower lip; many equivalents in English - dž as in gin, and in many names Jerry, John, Jack)
Đ      ĐAK, ĐUBRE (soft letter; the sound is formed when tounge is leaned on upper and lower teeth; no equivalent in English; similar tongue position as Ć)
LJ      LJUBAV, LJULJAŠKA (soft letter, as soft L; no real equivalent in English, but similar to L in milion; tongue is down, touching lower teeth; mouth is half open)
NJ    NJIVA, NJEN (soft letter, as soft N; no real equivalent in English, but similar to N in New York or in news; both lips forward, tongue linned on low teeth)
Š      ŠUMA, ŠAMAR (the sound like when you want to make a silence - shhhhh; as in English shark, shame, Sean Connery)
Z      ZVONO, ZUB (the sound like when bees is buzzing, zzzzzzzz; like in English zest, zen, zone) 
Ž      ŽENA, ŽIVOT (the sound similar to Z, but stronger; both lips are moving; similar to the sound in English word pleasure)


For everything else you want to know about this topic, or how to learn Serbian online with a help of a Serbian teacher, send me an email to kratkeprice@gmail.com.


Ako želite da unapredite svoje znanje srpskog jezika, ili znate nekoga ko želi da počne da uči "od nule" naš lepi jezik, pišite mi na navedenu adresu.

Reading exercises in Serbian Latin

The first steps in learning Serbian language are reading exercises.
Serbian teacher recommends that you start with texts in Serbian Latin.
In this blog post you may find poem for children Strašan lav by famous poet and aphorist Duško Radović and short story for children Lutka bez glave by Dragan Lukić.
For advanced readers of Serbian language, we suggest one love poem - Strepnja, from famous Serbian poet Desanka Maksimović and ballad Balada iz predgrađa by Dobriša Cesarić.
Reading texts in Serbian language is not difficult, because of the famous rule - ONE LETTER IS ONE SOUND. The rule applies for Latin Serbian alphabet as well as for Cyrillic alphabet.
In this faze, don't try to understand full meaning of the poems, just enjoy in pronunciation and sound of Serbian language.



STREPNJA


Ne, nemoj mi prići! Hoću izdaleka

Da volim i želim oka tvoja dva.

Jer sreća je lepa samo dok se čeka,

Dok od sebe samo nagoveštaj da.

Ne, nemoj mi prići! Ima više draži

Ova slatka strepnja,čekanje i stra`.

Sve je mnogo lepše donde dok se traži

O čemu se samo tek po slutnji zna.

Ne, nemoj mi prići! Našto to, i čemu?

Iz daleka samo sve k`o zvezda sja;

Iz daleka samo divimo se svemu.

Ne, neka mi ne priđu oka tvoja dva.


Desanka Maksimović



LUTKA BEZ GLAVE


Pred kućom, na ulici, sedi devojčica i drži lutku bez glave. Dok ljudi prolaze, ona razgovara sa lutkom. Jedan čika zastade pa joj reče:

- Kako možeš da razgovaraš sa lutkom koja nije živa?

- Ona je živa - brzo odgovori devojčica.

- Kako je živa kad nema glavu? 

- Ima glavu - odvrati devojčica. 

- Nema glavu - reče čika ljutito. 

- Ima...

- Nema... 

- Ali vi, čiko, ne umete da se igrate!


Dragan Lukić



STRAŠAN LAV


Bio jednom jedan lav…

Kakav lav?

Strašan lav,

narogušen i ljut sav!

Strašno, strašno!

Išao je na tri noge,

gledao je na tri oka,

slušao je na tri uva…

Strašno, strašno!

Ne pitajte šta je jeo.

Taj je jeo šta je hteo

– tramvaj ceo

i oblaka jedan deo!

Strašno, strašno!

Zubi oštri, pogled zao,

on za milost nije znao!

Strašno, strašno!

Dok ga Brana

jednog dana

nije gumom izbrisao.

Strašno, strašno!


Duško Radović



BALADA IZ PREDGRAĐA


I lije na uglu petrolejska lampa

svijetlost crvenkastožutu

na debelo blato kraj staroga plota

i dvije, tri cigle na putu.


I uvijek ista sirotinja uđje

i s licem na kojem su obično brige

u njezinu svjetlost iz mraka,

pređe je u par koraka.


A jedne večeri nekoga nema,

I nema ga sutra, ni prekosutra ne,

a morao bi proć;

I lampa gori,

i gori u magli,

i vec je noć.


i vele da bolestan leži,

i maj već mirise -

i nema ga mjesec, i nema ga dva,

i zima je već,

i sniježi.


A prolaze kao i dosad ljudi,

a njega nema, i nema, i nema,

i dvije, tri cigle na putu.

i nema ga više.


I lije na uglu petrolejska lampa

svijetlost crvenkastožutu

na debelo blato kraj staroga plota


Dobriša Cesarić


Good luck in learning Serbian with help of Serbian teacher!

 

For everything else you want to know about this topic, or how to learn Serbian online with a help of a Serbian teacher, send me an email to kratkeprice@gmail.com.


Ako želite da unapredite svoje znanje srpskog jezika, ili znate nekoga ko želi da počne da uči "od nule" naš lepi jezik, pišite mi na navedenu adresu.


Lidija Novaković Lagrini,

your Serbian teacher online         

Make an online appointment


Reading exercises - ćirilica

Dear Serbian language learners, when you are starting with learning Cyrillic, at the beginning it's not the most important that you understand the meaning of all written words. 

It's more important to recognize the letters, to pronounce them correctly, to feel the sound of Cyrillic. 

Some of Serbian Cyrillic letters are not easy to pronounce, they demand practice and they are different than Cyrillic letters in other countries which are using this alphabet. 

If you want to learn correct pronunciation and fluent reading, don't hesitate to ask for assistance of Serbian teacher online. 



Џ џинови, џем
Љ љуљати, љубити
Њ његов, њен
Ш шума, шуштати
Ч чупаво, чаршав 
Ж журити, жена
Ђ Ђенова, Ђура
З звоно, звук
Ћ ћорав, ћарлијати


Also take a look at the article Pronunciation of Serbian letters  .


ФИФИ

Овај час, овај час,
Један пас,

На узици од свиле,
са ноктима лила,
С машницом од тила,
пролази крај нас.

Једна жена стара
Са њим разговара:

-Фифи, гледај право.
-Фифи, дигни реп.
-Фифи, пази дрво.
-Фифи, ниси слеп.
-Фифи, машну пази.
-Фифи, лепо гази.
-Фифи, то не њуши.
-Фифи, горе уши.
-Фифи, ти знаш ко си.
-Фифи, не пркоси.
-Фифи, језик ниже.
-Фифи, ходи ближе.
-Фифи, не скакући.
-Фифи, сад ћеш кући.

Тако Фифи живи
На узици од свиле,
Са ноктима лила,
Са машном од тила.

Тако жена стара
Са њим разговара.
Тако овај час
Прођоше крај нас.

Драган Лукић


ПЛАВИ ЧУПЕРАК

Чуперак косе обично носе
неко на оку,
неко до носа,
ал има један плави
замисли где?
У мојој глави.

Како у глави да буде коса?

Лепо.
У глави.

То није чуперак плави
већ једне Сање из шестог а

Па шта?

Видећеш шта кад једног дана
чуперак нечије косе туђе
мало у твоју главу уђе,
па се умудриш,
удрвениш,
па мало-мало па...поцрвениш,
па грицкаш нокте
и кријеш лице,
па шаљеш тајне цедуљице,
па нешто куњаш,
па се мучиш,
па учиш-а све којешта учиш.

Измешаш роткве и ромбоиде.
Измешаш ноте и пирамиде.
Измешаш лептире и градове.
И спортове и ручне радове.
И тропско биље. И старе Грке.
И лепо не знаш шта ћеш од муке.

Сад видиш шта је чуперак плави
Кад ти се данима мота по глави,
Па од дечака-правог јунака
Направи туњавка и неспретњака.

Мирослав Антић


ДОКТОР МАЧАК

Миш је добио грип
Па је сео у џип
И превалио пут дугачак
Да га прегледа доктор Мачак!

Доктор пацијента штипну,
Па цијент нешто зуцну,
Доктор му леђа пипну,
Затим га у чело куцну.

-Са моје тачке гледишта


Није ти ништа!

Љубивоје Ршумовић


How is it going?
What is easy and what is the most difficult for you?
Let me know,

Serbian teacher online
Lidija Novaković Lagrini


Make an online appointment